Should you copy a person's accent when pronouncing their name?
from Worx@lemmynsfw.com to nostupidquestions@lemmy.world on 25 Sep 04:50
https://lemmynsfw.com/post/30973507

For example, an English person called Bob might introduce themselves as “Bob”, whereas an American person called Bob might introduce themselves as “Bahb”. (Sorry, don’t know the phonetic alphabet but hopefully you get my gist)

Should you pronounce those two people’s names the same, with your own natural accent, or should you copy how the person says their own name?

Edit: I specifically picked a generic English name with different pronunciation across different accents. I know my wording wasn’t great, sorry! Hopefully the edit is a bit clearer.

Context and other languages

When pronouncing a name from a different language, I firmly believe you should copy the pronunciation of the owner of that name, and not Anglicise the name unless asked to. I say this as a speaker of a language that English people regularly mispronounce and even insist to me that they know the correct pronunciation of my language.

#nostupidquestions

threaded - newest

xxce2AAb@feddit.dk on 25 Sep 04:54 next collapse

Personally, I would attempt to pronounce their name to the best of my ability. On the other hand, my own name is particularly difficult for native English speakers to a point where I readily accepted ‘hey you’ as a mode of address.

cecilkorik@lemmy.ca on 25 Sep 05:11 collapse

I work with a lot of people around the world and I feel like I mangle my foreign coworkers names so badly, despite my best efforts, especially if I’ve never heard anyone else call them by name before. Sometimes if it looks too intimidating I’ll just ask how to pronounce it and do my best to mimic what they say. Most people are super understanding and helpful and sometimes even amused, but I have to imagine it must get a bit tiresome. I can totally understand why some of them choose to use “western” names instead, and I respect their choice if that’s what they want me to call them. I probably would too if I were in their position.

Still, I wish I was better at it and could easily speak their native name, I feel like it’s more respectful when I can finally get it right.

Mouselemming@sh.itjust.works on 25 Sep 05:28 next collapse

The name owner is the only authority that counts about how to pronounce their own name. Asking them is always the best place to start, even if it seems obvious. Especially if you say you often mangle names and appreciate being corrected whenever you get it wrong. That’s helpful when you haven’t interacted in awhile and forget, because you can just do your best guess, with a questioning tone, and they will correct you if it’s bad enough to bother them.

ViatorOmnium@piefed.social on 25 Sep 10:57 collapse

To add to this, accept when people tell you it’s fine to pronounce their name wrong. My name is very hard to pronounce if you don’t speak my native language, and I prefer that people mispronounce it the “obvious” way, instead of trying to approximate it because then I have people calling me by 20 different variations, and sometimes I’ve no idea they are referring to me.

xxce2AAb@feddit.dk on 25 Sep 05:33 collapse

If I was the one on the other end of the equation, that you would be willing to make the attempt would invite immediate respect, and I wouldn’t hold it against you if you never got it right. Like I said, ‘hey you’, or - failing that - ‘oi cunt’ will do. Mind you, I’ve worked abroad in… fairly special places, namely the games development industry.

We don’t stand on ceremony much.

SpaceNoodle@lemmy.world on 25 Sep 04:55 next collapse

For something like the example you shared, I don’t think so. For a name in a significantly different language that doesn’t have a direct equivalent in my own, I’ll do me best to use the appropriate phonemes - but not an “accent” per se.

otp@sh.itjust.works on 25 Sep 04:57 next collapse

From experience speaking with Americans, Bahb would get really confused because he probably can’t hear the difference between his name and Bob.

I thought this post would be about calling a French guy Pierre vs. pee-Air, even when speaking English, lol

aceshigh@lemmy.world on 25 Sep 06:38 collapse

What’s the other pronunciation besides pee-air?

kambusha@sh.itjust.works on 25 Sep 07:00 collapse

Pierre

Kolanaki@pawb.social on 25 Sep 04:59 next collapse

For some names/languages, it does kinda help me pronounce them correctly. Japanese and French names are some examples I can think of where it could be useful.

kennedy@lemmy.dbzer0.com on 25 Sep 05:05 next collapse

if the name is from a language you both speak (like the bob example) and the difference is only how you enunciate then dont worry about it. People dont care if its just a regional thing. Otherwise you should copy the pronunciation not the accent. idk if that’s what you mean but for example don’t do an italian accent in your english voice to “sound more italian” you’d get weird looks. Enunciate (the name only) the way they do.

Worx@lemmynsfw.com on 25 Sep 05:21 next collapse

Perfect answer, thank you. I was specifically asking about names from a shared language.

gdog05@lemmy.world on 25 Sep 07:08 collapse
SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com on 25 Sep 05:09 next collapse

This has me thinking of Marnus Labuschagne

cecilkorik@lemmy.ca on 25 Sep 05:20 next collapse

I think the risk of that approach is that if you attempt to copy their accent too literally it can sound like mockery, especially if you are clumsy in your imitation. Like you’re breaking out of your own accent on purpose because you think their name spoken in their accent sounds silly, and by repeating it in an exaggerated way you’re demonstrating how silly it sounds to you, and that kind of response can be interpreted as mocking or sarcastic.

I think it’s safer if you try to strike at most a middle-ground between your own accent and their pronunciation, use it as guidance for the sounds but still keep it clearly in your own voice. When somebody has an accent I expect my name to be spoken at least to some degree in that same accent, so it’s not going to need to be an exact facsimile of the sounds I made.

That’s my thoughts anyway, as a native English speaker.

LoremIpsumGenerator@lemmy.world on 25 Sep 05:22 next collapse

Pronounce their name as best as you can. Im sure both of you can be native and non-native speaker to each and own tongue.

There are some people will upfront dislike you or gives negative impression for saying their name in not a proper way. (Dont worry you’ll encounter them less)

scytale@piefed.zip on 25 Sep 05:25 next collapse

I think a better example to convey what you mean is rolling Rs. Like for most native english speakers, they would pronounce “Roberto” with soft Rs, while the hispanic pronunciation would use a hard R. That said, I pronounce it depending on who I’m talking to and mirror how they say it.

dephyre@lemmy.world on 25 Sep 05:26 next collapse

If there’s a common way of pronouncing it in your accent/dialect use that one unless asked to use a different one.

Otherwise it might come off as you making fun of either their name or accent.

So in the example you gave maybe use “Baub” instead of “Bahb”.

DeathByBigSad@sh.itjust.works on 25 Sep 05:35 next collapse

Some languages you just can’t copy the sounds.

Like Chinese names with the tones. I’m Chinese-American and I just gave up on even trying to get teachers to get my name right, and use the Americanized pronnonciation of the pinyin instead, without the tones. Like I don’t feel offended or anything, its a tough language, besides I speak Cantonese at home, so idk what pronounciation I would even give. I think a English speaker attempting to pronounce my name in Mandarin or Cantonese and then proceeds to butcher it, its gonna make me feel even more embarassed/cringe at my name so I don’t bother. (I mean I’m not embarassed at my name, to be clear. I just feel cringe for the teacher when I hear the wrong pronounciation used, and cringe is contageous)

I’d say just pronounce the English version of it. I mean I could probably pronounce the Chinese name of a fellow Chinese-American classmate, but the teacher would have no idea who I’m referring to since they wouldn’t be able to pick up on the tones. So I’d just go with a English pronounciation.

AbouBenAdhem@lemmy.world on 25 Sep 05:48 next collapse

I think it depends on whether the sound difference actually makes a phonemic difference in the source language—like, would a native speaker hear it as an oddly-pronounced version of the correct sound, or as a distinct, different sound in that language?

Deceptichum@quokk.au on 25 Sep 06:00 next collapse

I would probably be a bit offended and think you were making fun of my accent if you copied me.

pulsewidth@lemmy.world on 25 Sep 13:03 collapse

I’d be happy they made the effort to try.

A name is just the noise another person makes to get your attention or address you. If they make the wrong noise - it’s not gonna work as well.

Deceptichum@quokk.au on 25 Sep 19:04 collapse

They can try…by saying my name.

You don’t need to copy my Australian accent to say my name.

morphballganon@lemmy.world on 25 Sep 06:06 next collapse

I try to say it exactly like they say it.

I had a coworker named Mahmoud, and all my native-English-speaking coworkers heavily anglicized the pronunciation, removing the throat-clearing sound of the h, and changing the first vowel to like the a in “math” rather than like the a in “mall”. Whenever I spoke to him, I tried to copy his inflection as best I could, and and he seemed delighted, but I never clarified if it was about my pronunciation.

Mac@mander.xyz on 25 Sep 06:29 next collapse

IMO, yes. Proper nouns should be pronounced properly. I recognize that this has implications, such as: Mazda Matsuda! But that’s what i believe.

When i had a French friend named Marion, i didn’t call them “Mare-ee-uhn”.

kamen@lemmy.world on 25 Sep 06:40 next collapse

Wild thought: this could’ve saved the Mitsubishi Pajero in Latin America.

ruuster13@lemmy.zip on 25 Sep 07:54 next collapse

It’s normal to come across words you don’t know how to pronounce in your native language. When you do, you either ask someone for the pronunciation or stumble along until someone corrects you. Names are no different and you shouldn’t be made to feel ashamed by any earnest attempt to pronounce them. Forget about the accent and focus on the specific sounds involved in the name. If you cannot form sounds that are foreign to you, the owner of the name will likely help you pronounce it in the language you’re comfortable with. They are probably used to doing this.

[deleted] on 25 Sep 08:52 next collapse
.
DeathByBigSad@sh.itjust.works on 25 Sep 08:55 collapse

Asking me to repeat my name 5 times is annoying.

💀 Bruh my teachers did this. I hated it. Like c’mon, there’s no way they’re gonna be able to pronounce a tonal-language correctly.

DreasNil@feddit.nu on 25 Sep 10:45 next collapse

This reminds me of the time when I met a British girl during my backpacking days in Australia. She got very upset every time anyone called her Sarah (American accent), because her name was Saaaarah (long first vowel). Everyone around her did their best to accommodate her. But it never even crossed her mind that all of us intentionally pronounced our own names in a very English friendly way, to make it easier for her as an English native speaker to address us 🤦🏻‍♂️

I always present myself with a pronunciation that is easier to pronounce in English. Saying my name as my mother calls me is just weird and strange when you say it in the middle of an English sentence. And likewise, I think it’s strange of people to assume that I should be using sounds that don’t exist in my native language to pronounce their name, if that is the language we’re speaking together.

cerebralhawks@lemmy.dbzer0.com on 25 Sep 10:48 next collapse

If the name depends on an accent, I’d say yes, but only to an extent.

A good example is the name Jesus. We tend to think of Christ, the Christian figure, when we read the name and think “Gee-zuhs.” But it’s a common Hispanic name and it’s pronounced “Heh-zoos.” Die Hard 3 made a joke about this. Samuel L. Jackson’s character is called Zeus. One of his people says “Hey, Zeus” and Bruce Willis’ character calls him “Jesus” but pronounces it the same. “Do I look Puerto Rican to you?!” Jackson cries out to him. “He said Jesus,” Willis says. “As in hey Zeus, shove a lightning bolt up your ass ZEUS!” Been ages since I watched it but I still remember that part.

Asking people how to pronounce their names and asking them back, attempting to do so, if it’s fine, and not only listening to what they say, but reading their body language, is the way to go.

I once knew a guy, can’t remember if he was Cambodian or Vietnamese, he didn’t give people his name because nobody could pronounce it correctly. I asked him to let me try. Took me a few tries, but I got it. Oddly I still remember it. Can’t fucking type it to save my life though. He did ask I still call him by the same name others do, so as not to create confusion, but he was happy I learned to say his name. And if it was just us, I could use it.

RBWells@lemmy.world on 25 Sep 16:23 collapse

This is my approach. You are gonna get a kind of Americanized version because I can’t help it, but:

We have an Irinya in our department, soft r, I sounds like our long E - I am not gonna call her Irine! Soft R I am familiar with from Spanish, I’m sure it’s not spot on as she is Eastern European but close enough for her, she says it sounds right. One lady on our team can’t even hear what the R sounds like and can’t make the sound, she calls her eeReenya with the hard R. Still acceptable to Irinya, that’s what matters.

If it’s some sounds I can’t pronounce, I’d ask what they want to be called if I can’t make those sounds but in general yes I try to pronounce people’s names as they do, to the extent I can.

antonim@lemmy.dbzer0.com on 25 Sep 11:14 next collapse

There’s way too many languages and dialects with way too many sounds out there for this to be practically doable. For foreign names some basic degree of approximation is desirable, but nothing more than that. In principle you shouldn’t expect or demand people to produce sounds not found in their native dialect (unless they’re actually learning the foreign language, but even then they will usually stick to the same language within the same sentence).

Besides, it’s not even odd for people not to be able to pronounce stuff according to the standard norm of their own native language, due to the dialectal variety within the same language.

As for names from within the same language, it could sound artificial and even condescending if you tried to go for a pronunciation not native to you. Bob is just Bob, no need to stress that he’s “American/British Bob”.

crypto@sh.itjust.works on 25 Sep 11:58 next collapse

My name is unpronounceable for most non-native French speakers. I tell them to not even try, as there are sounds in French that don’t exist in English. Instead, I introduce myself by butchering my own name, or by using the English equivalent to my name.

So, no, I don’t think people should use an accent of the origin language of a name. You can try, and I’ll even rate you on a scale of 10, but I don’t expect you to not butcher my name anyway.

Gonzako@lemmy.world on 25 Sep 12:01 next collapse

Nice try, Cuthulu

crypto@sh.itjust.works on 25 Sep 12:09 collapse

Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn

jastyty@lemmy.world on 25 Sep 15:07 next collapse
And009@lemmynsfw.com on 26 Sep 16:19 collapse

Yes

matelt@feddit.uk on 25 Sep 14:23 next collapse

Ooh same! It makes me cringe when someone tries to say my name really well, even if I know they mean well, I can’t help it, it’s my French genes!

shalafi@lemmy.world on 26 Sep 00:48 collapse

So want to know your name. Bet money my American ass could pronounce it perfectly.

lost_faith@lemmy.ca on 25 Sep 17:06 next collapse

lol, I tell em to use my first name

JackbyDev@programming.dev on 25 Sep 17:06 next collapse

“Crypto,” I say in a bad French accent.

shalafi@lemmy.world on 26 Sep 00:44 next collapse

there are sounds in French that don’t exist in English

LOL no. I was perfectly fluent in French when in high school and college. I imitated by best teacher, little man from Arkansas that spoke English like a squirrel. When he visited France, they didn’t believe he was an American tourist.

crypto@sh.itjust.works on 26 Sep 02:41 collapse

Great argument.

I don’t think English has any nasal vowels.

alsimoneau@lemmy.ca on 26 Sep 18:33 collapse

The ‘u’ is also non-existent

dream_weasel@sh.itjust.works on 26 Sep 11:55 collapse

Renault Peugeot Rumplestiltzkin

You got any friends with a similar example name in French? Unless your name is Écureuil, I’m thinking it can’t be that bad.

“Moi, je déteste l’écureuil.” was my practice sentence to master that one and sometimes I’m still nervous to use it in the wild lol.

crypto@sh.itjust.works on 26 Sep 12:22 collapse

I’m told “écureuil” is an infamously hard word for non-natives. It’s funny that one of the hardest words to pronounce in English in my opinion is “squirrel”. At least for a beginner.

To answer your question, I was thinking about words with nasal vowels, which are non-existent in English.

Enfant”, “informatique”, “un brin brun

My own first name has a nasal vowel and in my experience talking to native English speakers, it’s seems like a challenge to them.

dream_weasel@sh.itjust.works on 26 Sep 12:42 collapse

Interestingly I don’t find the nasal vowels hard at all. In Écureuil (and other words that give me problems) it’s the “u” that is the hard part. It’s projected to a funny place in the mouth for me.

If I don’t pay attention it naturally wants to sound like the “ou” in 12 which my wife gives me shit for :).

crypto@sh.itjust.works on 26 Sep 13:19 collapse

Yes you’re right, I bet the French “u” is strange for an anglophone!

The sound I have the most trouble with in English is “th”. When I try it it kind of defaults to a “d”. In France they usually pronounce it like a “z” instead.

x00z@lemmy.world on 25 Sep 12:08 next collapse

I guess it makes the most sense to do what feels natural. In my case that’s pronouncing the name in the language I’m speaking at that moment.

sanguinepar@lemmy.world on 25 Sep 12:30 next collapse

It’s a good question. I always wonder the same thing about the US vs UK versions of Craig and Graham.

US - “kregg”, “gram”

UK - “krayg”, “gray-um”

palordrolap@fedia.io on 25 Sep 17:52 next collapse

I saw something about this the other day, but I forget exactly where. They spoke about two famous people, both with given name "Craig" where one was British and the other American. They said that they would deliberately pronounce the name differently for each person in order to reflect that person's preferred pronunciation.

Approximating that within your own accent wasn't mentioned, but I assume that would be acceptable.

Another one that springs to mind is the name "Colin". There was that well-known US politician who insisted that his name was to be pronounced with a long 'o' not a short one, which deviated even from the standard US pronunciation.

If I remember correctly, he insisted that if it was to be pronounced the other way, it should have had two L's in it. Makes me wonder how he spelled/pronounced travel(l)ing.

ChexMax@lemmy.world on 26 Sep 03:57 collapse

Ugh all these American pronunciations are making me feel very stupid. I’m saying kregg out loud and then Crayg and they sound exactly the same.

sanguinepar@lemmy.world on 26 Sep 06:47 next collapse

For me, they are like saying “bread” and “braid” 😁

ChexMax@lemmy.world on 27 Sep 05:59 collapse

That is very helpful! Braid is such a longer sounding word too, even though they’re both just a syllable.

JandroDelSol@lemmy.world on 26 Sep 13:18 next collapse

how do you pronounce “egg” then?

ChexMax@lemmy.world on 27 Sep 06:01 collapse

Wow. I’m embarrassed to say with a long a sound. I’ve never thought about it. I thought that’s how you say it. Egg. Same vowel sound as cake, or neighbor, or ain’t.

JandroDelSol@lemmy.world on 28 Sep 03:55 collapse

oh, don’t be embarrassed, dialects and pronunciation differences are cool on valid! I pronounce it like ehgg, but I live like ten minutes from a place where vowels can be pronounced however you like lol

Gumbyyy@lemmy.world on 26 Sep 19:06 collapse

There’s probably regional differences, like a lot of pronunciations in America. I’m American and the way I say “Craig” is closer to “krayg” than it is to “kregg”.

corsicanguppy@lemmy.ca on 25 Sep 15:49 next collapse

My birthname is anglicized French. The English form is well-known. I hate it. But even the quebecois kinda butcher it. So I cope. No one’s gonna get it right, so why stress?

crypto@sh.itjust.works on 25 Sep 16:36 collapse

It’s a French name pronounced the English way?

renrenPDX@lemmy.world on 26 Sep 07:29 next collapse

I’m guessing it’s probably something along the lines of Aimee/Amy.

corsicanguppy@lemmy.ca on 27 Sep 20:23 collapse

Yep. It’s like Michel/Michelle/Michael, if the anglo form derived not from the Hebrew but the French form; and badly: Meekul (which isn’t bad by itself, but is just uncanny-valley weird).

To make matters worse, the discordant form is popular in some famous boomer/X vocalists; so I commiserate with Sade, a local clerk, and we get to eye-roll in unison about it.

Bah. It’s not peak-discordant (imagine a ‘Moy-KELLE’ that isn’t a Michaela), so it’s no significant source of stress; just a footnote . But enough about boring me.

DragonTypeWyvern@midwest.social on 25 Sep 17:43 next collapse

American Bobs are Bohbs not Bahbs that’s Babs

sircac@lemmy.world on 25 Sep 20:27 next collapse

Accent is not pronunciation, I try to get as close as possible as the originally intended pronunciation the person cast of their name, not mimic the stereotypical changes in the common sounds the person makes on the transcribed text of their name… I believe there is a difference

Randomgal@lemmy.ca on 26 Sep 03:54 collapse

This. Forget about accent. Try to pronounce their name as close as you can to how they said it themselves. That’s what matters.

FRYD@sh.itjust.works on 25 Sep 20:42 next collapse

In those situations, I repeat it back to them and ask if I got it right. In my experience, people with accents tend to be amused when people earnestly struggle to pronounce their names.

Flax_vert@feddit.uk on 25 Sep 22:34 next collapse

No. Even if it’s foreign, I don’t put on an accent. I Anglicise the name.

I have also a sinicised version of my name for the Chinese. I even introduce myself with it. I don’t expect any foreigner to use my English name.

Harbinger01173430@lemmy.world on 25 Sep 23:11 next collapse

Just pronounce it as it’s supposed to be pronounced according to it’s written form

asdfasdfasdf@lemmy.world on 26 Sep 03:18 next collapse

I don’t do the accent with names. It reminds me of when people say croissant with a French accent or “Mehico” instead of Mexico - I get those are the pronunciations if you’re speaking French or Spanish, but IMO the rest of the sentence is English so just use the English accent / pronunciation.

dream_weasel@sh.itjust.works on 26 Sep 11:46 collapse

“So we are going to take our chicken and add a big pinch of MoOoOtZAdeLL” - Giada DeLaurentis

smh@slrpnk.net on 26 Sep 04:42 next collapse

This question reminds me of a dog I ended up with. He knew his name, but only in the same accent as his previous owner. So I’d be at the dog park in New England calling for my dog in the most exaggerated southern accent I could muster.

Machinist@lemmy.world on 26 Sep 11:20 collapse

That’s really funny to me. What was his name and what was he like?

smh@slrpnk.net on 26 Sep 13:30 collapse

His name’s “Elvis” and he answered to “Aye-ellll-vis”. Now he doesn’t answer to anything because he’s gone deaf, but he’s still a great pup. He’s a senior terrier mix, about 10 pounds. He’s a bit of a velcro dog and I am the One True Human, so it sucks for him that I work outside the home. He’s stuck with Work From Home Partner, who just doesn’t fill the same void in Elvis’s heart. So, Elvis sleeps all day and then watches the front very attentively when he decides I should come home.

He still has bursts of energy. Last weekend he met a chihuahua his age. Elvis was like “omg, you’re slightly smaller than me and seem even more chill. Let me dance around and thwack you in the face so you’ll play with me”. The other pup was game and it was adorable to watch two seniors playing.

He goes on long hikes with me. He gets tired after about a block and will turn around and try and get me to go back to the car. I generally just carry him at this point. He’s lucky he’s tiny. He’ll lean forward to ask to be set down, then he’ll either sniff something or amble so very slowly along the path. He is the worst hiker.

Machinist@lemmy.world on 26 Sep 22:12 collapse

He sounds like a pretty awesome dude. Thanks for sharing. Also sounds like he has you pretty well trained, he gets to ride and sniff.

We don’t have a small dog right now, our elderly Chihuahua reached the end a couple years ago and my wife is still raw.

wolframhydroxide@sh.itjust.works on 26 Sep 10:35 next collapse

As a classroom teacher for students who are >80% immigrants from non-anglophone countries, I can actually speak with some authority on the subject. I have many students who have traditional names in other languages, as well as students whose parents 100% just made up something they thought sounded nice. I am one of the few teachers who emphasises correctly pronouncing students’ names. If they put stress on the second syllable, I put stress on the second syllable. If they have a non-english phoneme, you bet I’m learning how to do the clicks in Xhosa, or the “ng” in Vietnamese or Maori. I work very hard to make sure I’m pronouncing their names exactly how they do.

I have had three students in the last month alone remark on how I am the only teacher they’ve ever had who pronounced their name “right”. I have a student named Djibril who had extremely poor relationships with most of the teachers in the building, but who always does my work, and he straight up told me last year that it was because I am the only person in the entire school who actually pronounces his name correctly. Everyone else just calls him “juh-BRILL”, when he says it should be pronounced closer to “JEE-breel” (with a lilted r).

Making sure you pronounce someone’s name how they pronounce their name can be extremely important to social relationships, and having an anglicised name attached to them against their will is often mentioned among memoirs of immigrants as one of the first and most alienating things to happen to them when they enter an anglophone country. It’s not about expecting others to cater to your weird name. It’s about people having a basic modicum of respect for the humanity of non-dominant cultures. In america, at least, this respect has never been a thing. From Ellis island literally changing people’s names because they thought they would be hard for “real” Americans to pronounce, to interning anyone with a japanese name regardless of how long their family was in the US, to the new fascist roundups of anyone with a name that sounds plausibly nonwhite.

So, even with different “accents”, I’d say that pronouncing it exactly how they say it can be important. If someone in Germany went to the trouble of pronouncing the ‘w’ in my name with an american “w”, I’d appreciate it, at the least, but it would probably also make me remember them fondly every time someone else pronounced it incorrectly accented.

Worx@lemmynsfw.com on 02 Oct 20:36 collapse

Thanks a lot for the in-depth answer :)

Triasha@lemmy.world on 26 Sep 12:17 next collapse

I will attempt to say a person’s name how they say it. If they say “call me [simple anglicized name]” then I will do that.

Most people seem to appreciate the effort. I’m sure my American vocals butcher some pronouciations, but I don’t make a big deal out of it and my work gives me a lot of chances to practice. I will always make a good faith attempt at last names.

I live in Texas and will pronounce food names of Mexican origin with a Mexican accent. Burrito, taco, chalupa.

ilinamorato@lemmy.world on 26 Sep 13:47 next collapse

For the food thing, as a Midwesterner I feel like I come across as making fun of the other person when I try too hard. Like the people who say “Bærthélōnã” after they get back from two weeks in northwest Spain; it’s not going to fit into my normal speech pattern, it’ll just sound like I’m trying to draw attention to it if I say “bûɽɽɽito.”

But for names? I dunno man, that’s your name. I don’t want you to feel left out if I’m pronouncing “Evelyn” and “Leo” and “Elliott” perfectly, but then I stumble over “Rekha” or “Urooj” or “Joãozinho.” I’ll try to at least get as close as I can to the way I hear you pronounce it.

eronth@lemmy.world on 26 Sep 15:24 next collapse

I honestly feel like the “you’re trying to hard to pronounce the country/city/food name” vibe is silly anyways. If they pronounce it “Bærthélōnã” in Barcelona, then why shouldn’t I try to pronounce it that way? Especially these days in our hyper-connected world, I don’t really have an excuse of “well I never knew they said it that way”.

ilinamorato@lemmy.world on 26 Sep 18:23 collapse

I don’t mean people who earnestly pronounce it the way they do in Barcelona, I mean the people who make a huge deal out of saying it as intensely as possible, trying to call attention to how well-traveled they are by making it sound super alien.

Triasha@lemmy.world on 27 Sep 06:08 collapse

I grew up here, being white doesn’t mean it’s not my culture. I don’t know jack about Mexican cuisine, but Tex Mex is my culture.

ilinamorato@lemmy.world on 27 Sep 13:37 collapse

Yeah, if I was from the Southwest I’m sure it would be different. But as a Midwestern kid, our “culture” is almost entirely used to ferment milk for cheese.

Aeao@lemmy.world on 26 Sep 18:18 collapse

That’s where I land. I had one friend named Juanita who praised me for being the only one who pronounced her name correctly! Then I have another polish friend who ISNT named Chris. He’s very vocal “just call me Chris”

I’m interested in names because I personally am “Michael” not “Mike”

It seems like a simple thing but it isn’t. A name is only “the sound I make to get your attention “ if you shout @mike” I won’t hear you. It’s a very common name. I’m Michael not Mike.

MycelialMass@lemmy.world on 26 Sep 22:32 collapse

Sure thing Mike /s

Aeao@lemmy.world on 27 Sep 00:28 collapse

That’s the thing! It’s not annoying or insult to call me Mike.

If you shout “Mike” I’m not going to look because I’m not Mike. It’s not a personal preference. You might as well shout “Abraham” it’s not my name.

Edit: my point is you can call me Mike if you want. I don’t care. Just understand I don’t naturally respond to every variation of Michael shouted at me. It’s a common name.

My brain ignores names that aren’t mine. Mike, Mikey, Mickey, … you might as well shout Abraham. It’ll have the same effect.

[deleted] on 26 Sep 13:18 next collapse
.
happydoors@lemmy.world on 26 Sep 15:01 next collapse

If you get the chance, don’t be afraid to ask. People are usually pretty clear on what they will respond to, if asked. If the accent or name is too hard, you can work with them on a compromise nickname that’s easier for you and that they agree to.

crimsonpoodle@pawb.social on 26 Sep 15:47 next collapse

You might have a fair point but who the fuck in the US pronounces it “Bahb”.

Lmao I don’t know why I find it funny.

Just said “hi bahb” to my grandfather bob and he told me he was going to disinherit me. But I digress I don’t know the phonetic symbols either.

Madzielle@lemmy.dbzer0.com on 26 Sep 19:46 next collapse

The ahh sound is pretty common in New England accents I’m pretty certain. Goin to the ha-bah this sum-ah (harbor this summer).

Many of us don’t pronounce Rs completely, and vowel sound have a slight adjustment. Bob, and Bahb, is such a small change, but saying Bob in Maine or Boston, I totally hear it, Bahb. Yeah, I totally understand what OP means.

TankovayaDiviziya@lemmy.world on 27 Sep 04:28 collapse

Not if you’re from Bahstahn.

SoftestSapphic@lemmy.world on 26 Sep 16:38 next collapse

Yes because accents are funny

Madzielle@lemmy.dbzer0.com on 26 Sep 19:49 next collapse

I’m one of these types of people, if I am around an accent enough, I pick it up very quickly, I cannot help it.

I’d likely pronounce a name the same as the person speaks it to me. Really depends on the accent/language and my correlating familiarity with it though.

faintwhenfree@lemmus.org on 27 Sep 02:39 next collapse

Well i know two Ralph, one american and one south African. I call them differently, South African Ralph doesn’t mind I call him Rolf, he thinks I got it bang on.

BanMe@lemmy.world on 27 Sep 03:01 next collapse

My neighbor introduced himself and his wife to me, and he says “Maritza,” very flat, and I say, oh maRITza" with a little flourish and tongue roll and he’s like “no, Maritza.”

They’re both Mexican and her name is pronounced the full way with their extended families, so I think the point was, don’t accent up the word I just told you. And I haven’t since.

3abas@lemmy.world on 27 Sep 03:45 collapse

So we’re clear, you should match their accent is the lesson here… Had he introduced her as maRITza and you responded “oh Maritza”, he’d have the same reaction.

Don’t correct someone’s accent, that’s what he reacted to.

NovaSel@lemmy.world on 28 Sep 06:10 next collapse

I mean I’ll.try but I am not confident in myself here

lystopad@mbin.twink.men on 28 Sep 12:36 collapse

depends on name, but probably not, don't mock people's voices